Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: -мер
GENERAL: II. Представлено, например, в др.-русск. Володимѣръ (см. Влади́мир). Родственно гот. -mērs "великий", д.-в.-н. mâri "знаменитый", греч. ἐγχεσίμωρος "славный копьем", ирл. mōr, mār "большой"; см. Лескин у Остхофа, РВВ 13, 434; Бернекер 2, 50 и сл.; Сольмсен--Френкель 203, сноска 2; Миклошич, Orts- u. Реrs. Nаmеn 75 и сл.; Буазак 214.
PAGES: 2,600
WORD: ме́ра
GENERAL: ме́рить, укр. мíра, мíрити, др.-русск., ст.-слав. мѣра μέτρον, болг. мя́ра, сербохорв. мjе̏ра, словен. mẹ́ra, чеш. míra, слвц. miera, польск. miara, в.-луж., н.-луж. měra.
ORIGIN: Связано с и.-е. *mē- "мерить", ср. др.-инд. mā́ti, mímāti "мерит", mā́tram, mā́trā ж., mā́nam "мера" (др.-чеш. měn "мера"), лат. mētior "мерю", греч. μῆτις "совет, разум", μητιάω "заключаю", гот. mēlа "мешок, мера (зерна)", алб. mat, mаs "мерю", mаtё, mаsё "мера", mоt "год, погода", лит. mẽtai "год", гот. mitan "мерить", д.-в.-н. mеʒʒаn -- то же, mâʒа "мера"; см. Бернекер 2, 50; Траутман, ВSW 179; Уленбек, Aind. Wb. 222, 224; Мейе, Ét. 404; Торп 301; Вальде--Гофм. 2, 81 и сл. Лит. mierà "мера", лтш. mę̃rs (то же) заимств. из слав.; см. М.--Э. 2, 620.
PAGES: 2,600
WORD: ме́ргель
GENERAL: м. Из нов.-в.-н. Меrgеl -- то же, ср.-в.-н., ср.-нж.-нем. mergel от ср.-лат. margila, лат. marga -- то же, которое считается галльск. элементом; см. Вальде--Гофм. 2, 39; Клюге-Гётце 387.
PAGES: 2,600
WORD: мерге́нь
GENERAL: м. "смелый охотник, хороший стрелок", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, 499), из монг. mergen, калм. mergn̥ "мастер, ловкий, охотник", которое проникло также в тюрк.; см. Рамстедт, KWb. 261 и сл. Источник монг.-тюрк. слов, вероятно, в индо-ир.; ср. др.-инд. mr̥gayúṣ "охотник", mr̥gayā́ "охота", mr̥gyati "охотится", авест. mǝrǝɣaiti "блуждает, бродит" (см. Уленбек, Aind. Wb. 229). Следует, возм., отличать от этих слов диал. мергоно́к "карлик", колымск. (Богораз).
PAGES: 2,600
WORD: ме́рда
GENERAL: мерёда "вид рыболовной снасти, верша", владим., мёрда, мерёта, олонецк. (Кулик.), мо́рда -- то же, олонецк., арханг., вост.-русск., сиб. (Даль). Заимств. в разное время из фин., карельск. merta "верша", эст. mõrd, лив. mørda; см. Томсен, Веr. 270; Калима 164 и сл.; Торбьёрнссон 2, 42. Фин.-уг. слово, считается исконным финно-угорским; ср. Паасонен, Мordw. Lautl. 39; Сетэлэ, FUF 13, 69, в то же время Альквист (652) и Хольтхаузен (Awn. Wb. 195) считают др.-исл. mėrd "верша", шв. mjärdе -- то же исконногерманскими. Группа -ере- в мерёда, возм., обязана влиянию слова мерёжа, а -т- в мерёта -- от нерето. Морд. м. mérata -- то же (см. Паасонен, Мordw. Lautl. 39), заимств. из русск. Ср. мо́рда, нерет.
PAGES: 2,600-601
WORD: мерёга
GENERAL: "редкое вязанье или тканье", оренб., орл. (Даль). Связано с мерёжа.
ORIGIN: Ср. лтш. mer̂ga "перила (моста)", merkšk̨is, meršk̨is "плетенный из соломы навес над парником или перед окнами" (из *mergstis); с другой ступенью чередования гласных: лит. márškа "густая рыболовная сеть"; см. М.--Э. 2, 602; Траутман, ВSW 182.
PAGES: 2,601
WORD: мерёда
GENERAL: "вид верши", владим. (Даль). См. мёрда.
PAGES: 2,601
WORD: мерёжа
GENERAL: "особый вид сети, невод; ячеистая ткань"; мере́жка "петля в сети, в вязанье; узор", диал. "сеть паука", перм., мерёжить "ловить кошельковой сетью, вязать, плести петельками, клеточками", укр. мере́жа "верша, решетка", ст.-слав. мрѣжа δίκτυον, παγίς, болг. мре́жа, сербохорв. мре̏жа, словен. mrẹ́žа "сеть, решетка", чеш. mříže, слвц. mreža "решетка", др.-польск. mrzeża "сеть, петля, силок на тетеревов", кашуб. mřeža "сеть".
ORIGIN: Родственно лтш. mer̂ga mar̂ga "перила, галерея, решетка", merkšk̨is, meršk̨is "плетеный соломенный навес на жердях", лит. márškа "небольшая рыболовная сеть", marškiniaĩ мн. "рубаха", греч. βρόχος (из *μρόχος) "силок, веревка, петля", βροχίς "петля", μόροττον ̇ἐκ φλοιοῦ πλέγμα τι (Гесихий), ирл. braig (*mragi-) "цепь", braga (*mragant-) "пленник"; см. Лагеркранц у Лидена, Studien, 14; Фортунатов, AfslPh 4, 580; Эндзелин, СБЭ 196; М.--Э. 2, 563, 602; Бернекер 2, 38 и сл.; И. Шмидт, Vok. 2, 75; Младенов, ИОРЯС 17, 4, 233. Брандт (РФВ 22, 255 и сл.) неубедительно относит мерёжа к лат. mergō, -еrе "нырять, погружать", которое родственно др.-инд. májjati "ныряет", лит. mazgóti, mazgóju "мыть" (см. Вальде--Гофм. 2, 76 и сл.).
PAGES: 2,601
WORD: мере́жить
GENERAL: "пестрить, рябить, вышивать мережкой", курск. (Даль), сюда же, наверное, название озера Мерегуша в бывш. Тихвинск. у. Сравнивают с лит. mìrgu, mirgė́jau, mirgė́ti "ря- бить, мерцать"; с другим вокализмом: лит. márgas "пестрый"; см. Торбьёрнссон 2, 42 и сл.
PAGES: 2,601-602
WORD: ме́рек
GENERAL: "злой дух, призрак", диал., мере́кать "бредить, смекать" (Мельников), мере́чить "замышлять дурное", мерка́сить "мерцать". Связано с мерка́ть, ме́ркнуть; см. Бернекер 2, 38; Торбьёрнссон 2, 39; Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 355. Первонач. *merk- наряду с *mьrk-. Следует, несомненно, отделять от укр. меркува́ти "соображать, угадывать", чеш. merkovati, польск. miarkować "замечать", в.-луж. měrkować, которые заимств. из ср.-в.-н., нов.-в.-н. merken "замечать" (: Маrkе "примета"); см. Бернекер 2, 37 и сл.; Преобр. I, 526. С мере́кать связано чередованием морокова́ть (см.).
PAGES: 2,602
WORD: мереко́рия
GENERAL: "задумчивость, помешательство", яросл., вологодск. (Преобр.). Преобразовано из меланхо́лия под влиянием слов ме́рек, мере́кать; см. Преобр. I, 527.
PAGES: 2,602
WORD: мерена
GENERAL: см. мирена.
PAGES: 2,602
WORD: ме́рет
GENERAL: "злой дух", новгор., тверск. (Даль). Вероятно, преобразовано из ме́рек -- то же, по мотивам табу; ср. Преобр. I, 527. См. мере́щиться.
PAGES: 2,602
WORD: мерёта
GENERAL: см. мерёда.
PAGES: 2,602
WORD: мере́ть
GENERAL: мру, укр. мере́ти, ме́рти, мру, блр. ме́рцi, мерць, мру, др.-русск. мерети, мьру, ст.-слав. мрѣти, мьрѫ, болг. мра, сербохорв. мриjѐти, мре̑м, словен. mrẹ́ti, mrjèm, чеш. mříti, mru, слвц. mrеt᾽, mrem, польск. mrzeć, mrę, в.-луж. mrěć, mru, н.-луж. mŕeś.
ORIGIN: Праслав. *merti, *mьrǫ родственно лит. mir̃ti "умирать", mìrštu, miriaũ, лтш. mir̃t, mir̃stu, др.-инд. márati, máratē "умирает", mriyátē -- то же, авест. miryeite -- то же, лат. morior, morī "умирать", арм. meranim "умираю", греч. ἔμορτεν ̇ ἀπέθανεν (Гесихий), гот. maurþr "убийство". Сюда же мёртвый, смерть, мор; см. Вальде--Гофм. 2, 112; Траутман, ВSW 186 (где говорится неверно о ст.-слав. оумьрѣти, измьрѣти; ср. Вондрак, Aksl. Gr. 535; Дильс, Aksl. Gr. 106, 251, 253); см. М.--Э. 2, 635; Хюбшман 473; Мейе--Вайан 35.
PAGES: 2,602
WORD: мере́ча
GENERAL: мяре́ча "болото", смол. (Добровольский). Связано чередованием гласных с укр. мороква́ "болото", польск. названием реки Мrосzа, блр. Мороч -- приток Случи в бывш. Минск. губ. (Семенов, Слов. 3, 311 и сл.), также название реки в бывш. Сумск. у. Харьк. губ.; ср. сербохорв. мр́кати, мр̑че̑ се "соirе", блр. мерка́ч "козел".
ORIGIN: Родственно лит. mer̃kti, merkiù "мочить", sumarkýti, лтш. mḕrkt, mḕrcu -- то же, mḕrcêt, -ẽju "мочить, мокать", mā̀rks "маленький пруд на лугу", лит. mir̃kti "мокнуть", название реки Мerkỹs, местн. н. Мerkìnė (Буга, RS 6, 11), галльск. ἔμβρεκτον "обмокнутый кусок пищи", лат. mаrсеō, -ērе "быть вялым, слабым", marcidus "вялый, слабый"; см. Траутман, ВSW 182; Лескин, Abl. 337; М.--Э. 2, 584, 619; Бецценбергер, ВВ 16, 242; Потебня, РФВ 3, 99; Брюкнер, KZ 45, 103; Буга, там же; Streitberg-Festgabe 23; Вальде--Гофм. 2, 36 и сл.; Бернекер 2, 79. Предположение о балт. происхождении слова мере́ча не оправдано, вопреки Соболевскому (Bull. Ас. Sс. dе StPétersb., 1911, стр. 1051 и сл.)
PAGES: 2,602-603
WORD: мере́чить
GENERAL: "замышлять дурное", см. ме́рек, мере́кать.
PAGES: 2,603
WORD: мере́щить
GENERAL: -ся, мерещу́н "болтун, мечтатель, сумасброд"; ср. ме́рек, мере́кать, т. е. в данном случае -- из *merk-sk- (Бернекер 2, 38); менее вероятно происхождение из *merg-sk- (Маценауэр, LF 10, 69), родственного лит. mìrgu, mirgė́ti "мерцать, рябить", лтш. mirgt "сверкать", marga "блеск, сверкание, мерцание".
PAGES: 2,603
WORD: мерея́
GENERAL: "насечка (на юфти); узор" (Даль). Сопоставляют с мерёжа (см.) (см. Преобр. I, 527), что небезукоризненно в словообразовательном отношении.
PAGES: 2,603
WORD: мерза́вец
GENERAL: мерза́вчик "самая маленькая мера, допустимая при продаже водки (раньше = 1/200 ведра)", название объясняется сильным действием. От ме́рзкий.
PAGES: 2,603
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
115566613893169
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов